Почему Набоков, прекрасно понимая, в каком положении находится Пастернак в СССР, продолжал уничижительно отзываться о романе?

Дмитрий Быков
>1т

Набоков и Вера совершенно ничего не понимали в реальном положении Пастернака. Они додумывались до того, что публикация «Доктора Живаго» за границей — это спецоперация по привлечению в СССР добротной иностранной валюты. Точно так же, как сегодня многие, в том числе Иван Толстой, акцентируют участие ЦРУ — спецоперацию ЦРУ в получении Пастернаком Нобелевской премии. Флейшман там возражает. Я не буду расставлять никаких акцентов в этом споре, но я уверен, что Пастернак получил бы Нобеля из без ЦРУ, прежде всего потому, что Россия в этот момент в центре внимания мира. Но, как мне представляется, сама идея, что «Доктор Живаго» мог быть спецоперацией властей просто продиктована тоской по поводу того, что «Докто Живаго» потеснил «Лолиту» в списке бестселлеров. Набоков, в принципе, уважал доброе имя мировой литературы, почему я и думаю, что пародии в «Пнине» адресованы Одоевцевой, а не Ахматовой. Уж про положение Ахматовой он все хорошо понимал.

Но насчет положения Пастернака — оно ему, во-первых, казалось (как и многим), не в пример более благополучным, чем у большинства его ровесников и единомышленников. Он считал, что действительно Пастернак счастливчик и везунчик. Ну и во-вторых, у Набокова случались иногда (нечасто, но случались) примеры творческой ревности, субъективизма, даже личной обиды. Он покаялся, например, в том, что слишком напал на Поплавского и не оценил прелести его стихов, потому что тот принадлежал к враждебному литературному лагерю. Да, бывает.

😍
😆
🤨
😢
😳
😡
Напишите комментарий
Отправить
Пока нет комментариев
Согласны ли вы с мнение Федора Достоевского о своей повести «Двойник»: «Идея была серьезная, но с ее раскрытием не справился»?

Идеальную форму выбрал По, написав «Вильяма Вильсона». Если говорить более фундаментально, более серьезно. Вообще «Двойник» заслуживал бы отдельного разбора, потому что там идея была великая. Он говорил: «Я важнее этой идеи в литературе не проводил». На самом деле проводил, конечно. И Великий инквизитор более важная идея, более интересная история. В чем важность идеи? Я не говорю о том, что он прекрасно написан. Прекрасно описан дебют безумия и  раздвоение Голядкина. Я думаю, важность этой идеи даже не в том, что человека вытесняют из жизни самовлюбленные, наглые, успешные люди, что, условно говоря, всегда есть наш успешный двойник. Условно говоря, наши неудачи – это чьи-то…

Не могли бы вы назвать тройки своих любимых писателей и поэтов, как иностранных, так и отечественных?

Она меняется. Но из поэтов совершенно безусловные для меня величины – это Блок, Слепакова и Лосев. Где-то совсем рядом с ними Самойлов и Чухонцев. Наверное, где-то недалеко Окуджава и Слуцкий. Где-то очень близко. Но Окуджаву я рассматриваю как такое явление, для меня песни, стихи и проза образуют такой конгломерат нерасчленимый. Видите, семерку только могу назвать. Но в самом первом ряду люди, который я люблю кровной, нерасторжимой любовью. Блок, Слепакова и Лосев. Наверное, вот так.

Мне при первом знакомстве Кенжеев сказал: «Твоими любимыми поэтами должны быть Блок и Мандельштам». Насчет Блока – да, говорю, точно, не ошибся. А вот насчет Мандельштама – не знаю. При всем бесконечном…

На чьей вы стороне – Владимира Набокова или Гайто Газданова?

Ну я никакого versus особенного не вижу. Они же не полемизировали. Понимаете, были три великих прозаика русской эмиграции – Алданов, Набоков и Газданов. На первом месте для меня однозначно Набоков именно потому, что он крупный религиозный мыслитель. На втором – Газданов, потому что все-таки у него замечательная сухая проза, замечательная гармония, прелестные женские образы. Это такая своеобразная метафизика, непроявленная и  непроговоренная, но она, конечно, есть. На третьем месте – Алданов, который, безусловно, когда пишет исторические очерки (например, об Азефе), приобретает холодный блеск, какой был у Короленко в его документальной прозе. Но художественная его проза мне…

Не могли бы вы рассмотреть повесть «Старик и море» Эрнеста Хемингуэя с точки зрения событий в Израиле?

Да знаете, не только в Израиле. Во всем мире очень своевременна мысль о величии замысла и об акулах, которые обгладывают любую вашу победу. Это касается не только Израиля. И если бы универсального, библейского, всечеловеческого значения не имела эта повесть Хемингуэя, она бы Нобеля не получила. Она не вызвала бы такого восторга.

Понимаете, какая вещь? «Старик и море» написан в минуты, когда Хемингуэй переживал последний всплеск гениальности. Все остальное, что он делал в это время, не годилось никуда. «Острова в океане», которые так любила Новодворская, – это все-таки повторение пройденного. Вещь получилась несбалансированной и незавершенной. Ее посмертно издали, там есть…

В какой степени адекватен перевод романа Владимира Набокова «Приглашения на казнь», выполненный Дмитрием Набоковым?

Ну, во-первых, он не совсем выполнен им. Он выполнен ими двумя. И именно Набокову принадлежит перевод названия, не Invitation to an Execution, а Invitation to a Beheading, «Приглашение к обезглавливанию», что для него очень принципиально, очень важно. Что касается качеств, достоинств этого перевода, понимаете, какие-то вещи там непереводимы. Например, ударили часы, и их отгул, перегул и загулок вели себя подобающим образом. Я очень был разочарован, узнав, что многие блистательные набоковские каламбуры в этом романе совершенно утрачены. Но это, понимаете, принципиальная набоковская установка. Он считал, что переводить надо точно, и поэтому многие созвучия, вот эти каламбуры - это его…

Чей перевод Уильяма Шекспира гармонично сочетает вульгарное и возвышенное?

Мне нравятся переводы Кузмина, который в той же степени сочетал вульгарное и возвышенное. Может быть, они мне нравятся потому, что «Троил и Крессида» была у него любимой вещью, он ее ставил выше «Гамлета». И у меня это тоже любимая вещь Шекспира. Выше «Гамлета» не ставлю, но очень люблю. У Корнеева хорошие переводы. Пастернак. Пастернаковский перевод «Короля Лира» мне кажется лучшим. Перевод «Гамлета» лучше у Лозинского,  там сохранены высокие темноты, кроме того, он эквилинеарный. А насчет остальных, понимаете… Опять, «Макбета» много есть разных версий. Но трудно  мне выбирать. У Андрея Чернова довольно интересный «Гамлет». И у Алексея Цветкова довольно интересный «Гамлет». Они…

Почему Конан Дойл размышлял о спиритизме и даже написал «Историю спиритуализма»?
Представляется слишком простоватым
29 апр., 22:34
Ответил ли Уэллс в романе «Остров доктора Моро» на вопрос, чем человек принципиально…
Я склонен думать, что в человеке есть много от животного. И порой человек ведёт себя довольно хуже, чем даже самое…
29 апр., 05:26
Герберт Уэллс – это детский писатель, или взрослым тоже будет интересно?
Утверждение о том, что творчество Герберта Уэллса принадлежит к сфере детской литературы, представляется…
29 апр., 05:20
Верно ли, что «Бойцовский клуб» Финчера — скорее интерпретация «Бесов» Достоевского, чем…
Корректнее сказать про фильм Финчера — это экранизация Паланика, прочитанная через более широкую традицию (включая…
27 апр., 09:02
Что вы думаете о таких писателях, как Чак Паланик, Ирвин Уэлш, Хантер Томпсон? Согласны ли вы,…
"Он, конечно, графоман — в том смысле, что он дилетант, у него очень плохо с чувством меры." С таким тезисом можно…
27 апр., 08:57
Видите ли вы параллели между «Бойцовский клуб» Чака Паланика и «Великим Гэтсби» Фрэнсиса…
"Паланик, в общем, такой убежденный дилетант, который начал печататься довольно случайно. Он очень хорошо…
27 апр., 08:52
Видите ли вы параллели между «Бойцовский клуб» Чака Паланика и «Великим Гэтсби» Фрэнсиса…
Идея про «молодых бездельников, доигравшихся до садомазохизма» звучит эффектно, но она сильно упрощает оба текста…
27 апр., 08:46
Вас не смущает открытый антисемитизм, ксенофобия и мизантропия Алексея Балабанова?
Все эти недостатки присущи подавляющему большинству в самой разной мере. И Балабанов снимал свое кино про таких вот…
27 апр., 02:19
Почему в СССР фантастика становилась детской литературой?
В фантастике поднимается множество серьёзных вопросов и проблем социального характера. В интеллектуальной…
24 апр., 16:15
Почему в СССР фантастика становилась детской литературой?
В фантастике поднимается множество серьёзных вопросов и проблем социального характера. В интеллектуальной…
24 апр., 16:13