Литература

Какое место в литературе занимает Арсений Тарковский? Какое у него самое сильное стихотворение?

Дмитрий Быков
>1т

Знаете, выбрать у поэта одно самое сильное стихотворение невозможно. Тарковский – поэт довольно ровный. Лучшие его периоды – это 30-е и 60-70-е годы. В конце 50-х, когда повеяло оттепелью, он стал писать, по-моему, водянисто и много. Но мы же поколение, которое знало Арсения Тарковского с голоса. Было две пластинки, которые мы выучили наизусть. А книги-то было не достать. По крайней мере, если вы не были вхожи в Книжную лавку писателей. Когда я познакомился с Матвеевой в 1984 году, и она нашла во мне какой толк, вместе с Иваном Семеновичем (он просто со мной подружился), я стал заходить в Книжную лавку писателей уже регулярно. У меня появился свой избранный «Окуджава». Ну и как-то у меня стали книжки водиться. Не говоря уже о том, что у них у самих была дома потрясающая библиотека, из которой  они меня подкармливали. Но Тарковского они не очень любили, поэтому его книги у меня не было.

Я знал наизусть его стихов, наверное, 60-70, и мне трудно выбрать одно. На меня, конечно, еще завораживающе действовал его голос, божественно-красивый, с легким акцентом южнорусским, божественная манера чтения, которую я запомнил и которую воспроизвожу:

Мне говорят, а я уже не слышу,

Что говорят. Моя душа к себе

Прислушивается, как Жанна Д’Арк.

Какие голоса тогда поют!

И управлять я научился ими:

То флейты вызываю, то фаготы,

То арфы. Иногда я просыпаюсь,

А все уже давным-давно звучит,

И кажется — финал не за горами.

Привет тебе, высокий ствол и ветви

Упругие, с листвой зелено-ржавой,

Таинственное дерево, откуда

Ко мне слетает птица первой ноты.

Но стоит взяться мне за карандаш…

В общем, понимаете, да? Это для меня далеко не самое любимое, далеко не лучшее стихотворение, но оно в меня вбито, и ничего не сделаешь. Равным образом как и:

Сколько листвы намело. Это легкие наших деревьев,

Опустошенные, сплющенные пузыри кислорода,

Крылья замученных бабочек, охра и пурпур надежды

На драгоценную жизнь, на раздоры и примиренья.

Я сознательно пропускаю строчку «кровля птичьих гнездовий», потому что она мне не нравится. Это же мы с моей тогдашней любовью ходим и шуршим по этим листьям, по этим Ленинским горам, в первую осень нашей любви журфаковской. Это же стало частью жизни, и очень большой.

Потом, когда та же Матвеева мне подарила трехтомник Заболоцкого, я прочел поэму «Деревья» и увидел, что Тарковский целиком растет оттуда. Знал он или не знал эту вещь, но приоритет Заболоцкого очевиден. Гекзаметр о деревьях  – это оттуда. Но даже когда я как следует узнал поэзию советскую, скрытую поэзию, я все равно не разлюбил Тарковского.  У него была своя нота.  Для меня цвет поэзии Тарковского – это цвет вечернего неба с моего восьмого этажа, первых звезд, вот этого звездного каталога. Я думаю – поскольку он астрономией серьезной увлекался,  – это как-то проникло в его стихи, этот удивительный синтез науки и романтики.

Брейтбург из этого сделал песню:

До сих пор мне было невдомек —

Для чего мне звездный каталог?

В каталоге десять миллионов

Номеров небесных телефонов,

Десять миллионов номеров

Телефонов марев и миров,

Пережду я очередь земную,

Поверну я азбуку стальную:

— А-13-40-25.

Я не знаю, где тебя искать.

Запоет мембрана телефона:

— Отвечает альфа Ориона.

Я в дороге, я теперь звезда,

Я тебя забыла навсегда.

Я звезда — денницына сестрица,

Я тебе не захочу присниться,

До тебя мне дела больше нет.

Позвони мне через триста лет.

Это шедевр. Ну и конечно, прости, Господи:

Здесь, в Риме, после долгого изгнанья,

Седой, полуслепой, полуживой,

Один среди небесного сиянья,

Стоит он с непокрытой головой.

Дыханье Рима – как сухие травы.

Привет тебе, последняя ступень!

Судьба лукава, и цари не правы,

А все-таки настал и этот день.

От мерцовского экваториала

Он старых рук не в силах оторвать;

Урания не станет, как бывало,

В пустынной этой башне пировать…

Ну что там говорить! И поэтому, наверное, Тарковский свое уникальное место такого одинокого астронома в поэзии занял. Другое дело, что потом я прочитал его страшные военные стихи: «Ел бы хлеб, да нету соли, ел бы соль, да хлеба нету», или вот это: «Тебе-то все равно, а я умру» («Беженец»), или: «Вытрет губы, наденет шинель и, не глядя, жену поцелует» (это сонет, как ни странно).

Но больше всего я, наверное, люблю «Где черный ветер, как налетчик, поет на языке блатном…» «В дороге». Понимаете, кто ездил на этих ночных поездах и выходил на минуту на этих степных полустанках, как, кстати, в «Празднике саранчи» у Луцика и Саморядова.

Есть в рельсах железнодорожных

Пророческий и смутный зов

Благословенных, невозможных,

Не спящих ночью городов.

И осторожно, как художник,

Следит приезжий за огнем,

Покуда железнодорожник

Не пропадет в краю степном.

Совершенно божественная оркестровка на «о» – этот ночной воющий ветер в степи. Это, конечно, могучие стихи. Наверное, вот это. Я меньше гораздо у него люблю вещи, которые так рационально построены.

😍
😆
🤨
😢
😳
😡
Напишите комментарий
Отправить
Пока нет комментариев
Что вы думаете о Роберте Бёрнсе и чувстве тоски, о котором он пишет? Каким образом Бёрнс влиял на Новеллу Матвееву?

Прямых влияний не было. Вообще Матвеева, как и Долина, из всех томов лирики Маршака больше всего любила третий, то есть переводческий. Я думаю, что Бернс не влиял напрямую, но тоску вы упомянули правильно. Несмотря на такую декларированную радость, подкрепленную алкоголизмом, Бернс, конечно, поэт тоски. Есть даже такой термин – «шотландская тоска», как древнерусская тоска. «Шотландская тоска» – это такая тоска вересковых полей.

Ее глупо было бы сводить к национальным или социальным причинам. Еще глупее – к биологическим, к таким похмельным. Любой, кто бывал в Шотландии; любой, кто читал шотландскую поэзию, знают эту тоску туманных полей вересковых. Ведь и Стивенсон шотландец, и…

Почему в стихосложении не рекомендуется использовать уменьшительно-ласкательные суффиксы? Относится ли это правило к стихотворению «Солнечный зайчик» Матвеевой?

Анна Ахматова говорила о стихотворении Новеллы Матвеевой «Солнечный зайчик», что Пушкин никогда не сказал бы о себе «Я зайчик». Матвеева, помню, в негодовании объясняла, что это детские стихи, и там это можно. Это детское стихотворение. «Я зайчик солнечный, дрожащий…». Ну что это такое?

И если зимними ветрами
Тебя невзгоды обдадут,
Я появлюсь в оконной раме:
Я зайчик солнечный, я тут!

Как раз сентиментальности в этом стихотворении нет.

Я и в самом ружейном дуле
Могу отплясывать, скользя!
Могу присесть на кончик пули,
Но застрелить меня нельзя!

Это совершенно не сентиментальные стихи. Я думаю, что в…

Согласны ли вы с теорией Цицерона, которая гласит, что старость постыдна, поэтому усугублять ее другими дурными поступками — противно вдвойне?

Нет, я согласен с теорией Акунина (то есть Фандорина), что старость — высшая точка человеческого развития и что надо бы, наоборот, в старости постигать новые умения, достигать нового нравственного совершенства. Старость не постыдность, это доблесть. Дожил — молодец, это уже говорит о тебе хорошо, значит, богу ты зачем-то нужен. Не дожил — героично, дожил — значит, достоин. Мне кажется, что здесь есть определенный как раз смысл. Как Синявский сказал, что надо готовиться к главному событию нашей жизни — к смерти. Старость в некотором смысле предшествует к главному событию жизни, готовит нас к нему, старость — высший итог духовного развития, так, во, всяком случае, должно быть. Это не деградация. Не…

В чьем переводе лучше читать Уильяма Шекспира?

Сонеты лучше всего перевел Маршак, меня с этого не собьешь. Хотя это, конечно, выглядит, как кафель по сравнению с грубым таким шекспировским булыжником, но он их сделал внятными. Мне, кстати, очень нравится, как Матвеева в последние годы переводила сонеты Шекспира. Она великолепно воспроизводила шекспировскую корявость и сложность шекспировской мысли. Я считаю, что пьесы лучше всего переводил, конечно, Лозинский. Во всяком случае, перевод «Гамлета» лучший — Лозинского, тут я с матерью совершенно согласен. Это романтический, темный, туманный Гамлет. Перевод Пастернака гениален по энергии, по мускулатуре, но у Лозинского ещё, к тому же, эквилинеарный перевод, что тоже важно.

Что…

Тарковский говорил о герое «Зеркала», что он «не ощущает в себе возможность верить в бога, точно у него вдруг все отняли». Почему режиссер так считал?

Потому что это человек 70-х годов, который пытается в прошлом обрести опору, а в прошлом видит одних китайцев голосующих, Даманский полуостров, Сиваш,— какие-то толпы страшные, или воспоминания о войне, о военруке раненом, о блокадном мальчике с птицей на голове. Пытается в прошлом найти опору — не находит, пытается в матери найти, в семье — и с матерью нет конфликта. Это самоощущение советского человека 70-х, который оказался на короткое время вне истории, как бы в зависшем пространстве. Юрий Трифонов это определил как «другую жизнь». Наступила другая жизнь. Неслучайно Борис Парамонов называет «Другую жизнь» лучшей повестью Юрия Трифонова, и я с ним вполне солидарен. А в этой «другой жизни»…

Что вы думаете о творчестве Ромена Роллана?
Действительно, кроме феерического Кола Брюньона, читать ничего не хочется. А вот про Колу даже перечитывал.
25 янв., 15:16
Как умерла Элен Безухова из романа Льва Толстого «Война и мир»? Почему автор умолчал от какого…
Жалко Элен все равно
25 янв., 07:44
Что такое «тайная свобода» для Александра Пушкина?
тайная ... это спрятанная в глушь глубин души ибо, ежели поведать, то отымут и её... наивняк, конечно, но хлули делать,…
24 янв., 11:32
Есть ли стихотворение в вашей памяти, от которого веет холодом?
Бесы ... они как-то ... натуральнее ... природнее что-ли.. Ведьму ж замуж выдают (!) и ... в метели за роем воющих…
24 янв., 11:27
«Как вы относитесь к литературному плагиату? Что скажете о заимствовании в «Сказке о рыбаке и…
Хорошо отношусь ибо: во-1-х - создать нечто в 21 веке без плагиата вряд ли возможно: на избранную тему кто-то что-то да…
24 янв., 10:23
Почему для Александра Пушкина быть искренним – невозможность физическая?
О паре Пушкин - Боратынский ( по владетельным книгам они были все ж Бо) Иосиф Бродский был иного мнения Последние…
24 янв., 10:04
Вероника Тушнова, книга стихов «Лирика»
Моя любимая поэтесса! Вот ещё стихотворение, отчасти иллюстрирующее то, о чём Дмитрий говорит в этой статье: У…
24 янв., 08:31
Почему некоторых авторов убили, но плевать в них не перестали?
спасибо Пушкин - Наше Всё русскости Придумал этот маркетинговый ход крепко выпивавший журналист и писатель Аполоша…
24 янв., 07:11
Какой смысл Александр Пушкин вкладывает в произведение «Пиковая дама»?
То есть по Вашему это (ПикДама или ПиДа) это Пиковая ДУМА в пиковой ситуации грешного жития в Бытии (предельно грешном…
24 янв., 06:58
Александр Грин
О море и бегстве... Мне вспомнился рассказ "Корабли в Лиссе". Вот оно то самое, ПМСМ.
12 янв., 13:36