Литература

Не могли бы вы рассказать об образе коридора в литературе?

Дмитрий Быков
>500

«Дом листьев» Данилевского — где дом представлен как такое архетипическое пространство. Вообще тема дома, дома как такого пространства внутреннего «я», перенесенного, как бы объективированного во внешнюю реальность,— это почти везде есть. Возьмите у Чехова, «Моя жизнь», там, где этот отец-архитектор строит эти уродливые домишки, всегда от печки их лепит до гостиной, да много таких тем. Самый большой клаустрофоб в русской литературе — это, конечно, Чехов, потому что у него темы дома нет вообще, она ему ненавистна, он видит в нем замкнутое помещение, и там всегда воняет. Вот в России такая же история.

Но это грустно, конечно. Потом, понимаете, тоже болезненная очень тема — коридор, это, понимаете, такая медиация, такое пространство действительно, промежуточное, между, условно говоря, комнатой и личным пространством, и пространством внешнего мира. Больше всего это решалось в теме советской коммуналки. У Бориса Ямпольского, скажем, найдете на эту тему очень интересные свидетельства. Коридор — это место, которое отделяет ваше личное пространство, действительно, от внешнего мира, и нигде, кроме как в коммуналке, это не чувствуется с такой ясностью. Ну вот вам, кстати, и у Высоцкого, у которого «система коридорная, на 38 комнаток всего одна уборная». Вот система коридорная — там у Высоцкого проведена метафора довольно точная, там «коридоры кончаются стенкой, а тоннели выводят на свет». Что он имеет в виду? Об этом, кстати, мне приходилось писать довольно много, и Новиков писал в своей книге о Высоцком, пытаясь разобраться в этой сложной метафоре. Ведь там вся «Баллада о детстве» — в чем её гениальность — она нанизана на две метафоры: коридор и тоннель. Для Высоцкого тема тоннеля вообще очень важна. Вот об этом, по-моему, о тоннелях, не писал ещё никто. У Кохановского есть интересные наблюдения над песенкой «Проложите, проложите хоть тоннель по дну реки…». Она кажется безделкой, таким каламбуром, каких у Высоцкого много, проходным наброском. Но она очень важная.

Проложите, проложите
Хоть тоннель по дну реки
И без страха приходите
На вино и шашлыки.

А когда сообразите —
Все пути приводят в Рим,—
Вот тогда и приходите,
Вот тогда поговорим.

Проложите, проложите,
Хоть тоннель по дну реки!
Но не забудьте, затупите
Ваши острые клыки!

Что он имеет в виду? Речь о том, что общество, особенно российское, советское, при его безумной атомарности, при его патологической размежеванности, разбросанности, при его социальной стратифицированности,— оно нуждается в социальных связях. Тоннели по дну реки — да, прорывайте эти горизонтальные тоннели, потому что без этих связей общество, как тот город на холме, который лишен единства, он не устоит, библейский этот город. Вам нужно вертикальные связи эти жесткие компенсировать горизонтальными. Без этих связей ничего не получится, это общество не выстоит. Горизонтальные связи были очень крепки в советском обществе, в российском — меньше. Землячества, одноклассники, сослуживцы по армии,— это важные все вещи. И вот Высоцкий говорит о том, что надо между этими вертикальными стратами прорывать связи, а вот иначе… Понимаете, вот тогда и приходите на вино и шашлыки.

Отдельно интеллигенция, отдельно криминал, блатняк, отдельно начальство,— и все это не договорится. И если они хотят как-то существовать — надо затупить острые клыки и пытаться солидаризироваться. Вот тема коридора — такой внешней связи — она маловероятна. А тема тоннеля — скрытных, подземных существующих коммуникаций — она спасительна. Вот это противопоставление коридора тоннелю, если вы спрашиваете о метафизическом значении образа тоннеля в литературе,— наверное, Высоцкий дает на это самый честный, и так сказать, прямой ответ, и к сожалению, не хотят этого слышать.

😍
😆
🤨
😢
😳
😡
Напишите комментарий
Отправить
Пока нет комментариев
Как пьеса «Три сестры» связана с комедией «Вишневый сад» Антона Чехова?

Как предварительный этап, как Ионеско с Беккетом, я бы сказал. Ионеско – это все-таки еще традиционная драматургия, Беккет – уже отказ от всех условностей, полная смерть, абсолютная беспросветность. Как, может быть, «Руанский собор» Моне, который сначала все более реалистичен, а потом все более абстрактен. «Три сестры» – еще вполне себе реалистическая драма, а «Вишневый сад» – это уже символистская пьеса с гораздо большей степенью условностей, обобщения, трагифарса. Понимаете, «Три сестры» – в общем, трагедия. Она имеет подзаголовок «драма», она действительно драма. А «Вишневый сад» - уже синтез. Понимаете, это театр уже разваливается, это театр, в котором играют трагедию, но все время то…

Есть ли какая-то параллель между стихами Окуджавы «Пока земля еще вертится» и Высоцкого «Дайте собакам мясо»?

Могу сказать. Я думаю, что есть определенная параллель. Это параллель вийоновская. Вийоновская тема – «я знаю все, но только не себя» – по-разному преломляется в поэзии 20-го века и прежде всего выходит на такое умозаключение: «Мне все видно, кроме меня самого, мне все подвластно, кроме меня самого; я могу за всех помолиться, кроме себя самого, потому что не знаю, чего мне просить для себя».

Эта тема есть у Окуджавы. Конечно, он лукавил, говоря, что «Молитва Франсуа Вийона» – это молитва жене. Безусловно, Ольга Владимировна сыграла в его жизни, в его творческом росте огромную роль. Конечно, Ольга Владимировна женщина поразительная, «зеленоглазый мой» – понятный…

Не могли бы вы пояснить свою идею о душевной болезни Льва Толстого? Высоко ли вы оцениваете роман «Воскресение»?

Пока это как статья не оформлена, но, возможно, я сделаю из него большое высказывание. Мне бы не хотелось, чтобы это воспринималось как критика Толстого. Это всего лишь догадка о том, что его переворот 1881 года и арзамасский ужас 1869-го был следствием прогрессирующей душевной болезни, которая –  и это бывает довольно часто – никак не коррелировала ни с его интеллектуальными, ни с его художественными возможностями. Есть масса душевных болезней, которые сохраняют человеку в полном объеме его творческий и интеллектуальный потенциал. Более того, он критичен в отношении этих болезней, он это понимает. Глеб Успенский прекрасно понимал, что он болен, что не мешало ему испытывать чудовищное…

Высоцкий начал играть для своих, а своими оказались миллионы. Могут ли миллионы быть своими для поэта? Как вы видите своих читателей?

Миллионы должны быть своими для поэта. Потому что поэтическое слово для того так мнемонично, для того так хорошо запоминается (Бродский много об этом говорил), что в отсутствие печатной традиции оно становится всеобщим достоянием. Да, конечно, поэт во многом ориентирован на общественный резонанс. Многих моих, так сказать, бывших коллег это завело в кровавый тупик. Потому что эти ребята, желая резонанса, желая, чтобы их слушала и читала страна, перебежали на сторону худших тенденций во власти. 

Они стали поддерживать войну, кататься по стране с чтением военной лирики (очень плохого качества). Это нормально: когда у тебя нет общественного резонанса, когда твое слово не звучит,…

За что так любят Эрнеста Хемингуэя? Что вы думаете о его романе «Острова в океане»?
Когда увидел его, то подумал, что он похож на шанкр. Читал и думал: это похоже на шанкр. И в самом деле похож на шанкр!
16 дек., 06:17
Какой, на ваш взгляд, литературный сюжет был бы наиболее востребован сегодняшним массовым…
Действительно, сейчас крайне популярным стал цикл книг о графе Аверине автора Виктора Дашкевича, где действие…
18 нояб., 11:14
Джек Лондон
Анализ слабый
15 нояб., 15:26
Каких поэтов 70-х годов вы можете назвать?
Охренеть можно, Рубцова мимоходом упомянул, типа, один из многих. Да ты кто такой?!
15 нояб., 14:27
Что выделяет четырёх британских писателей-ровесников: Джулиана Барнса, Иэна Макьюэна,…
Кратко и точно! Я тоже очень люблю "Конц главы". Спасибо!
10 нояб., 17:58
Как вы относитесь к поэзии Яна Шенкмана?
Серьезно? Мне почти пятьдесят и у меня всё получается, и масштабные социальные проекты и отстаивание гражданской…
10 нояб., 06:37
Что вы думаете о творчестве Яна Шенкмана?
Дисциплины поэтам всегда не хватает
10 нояб., 06:27
Что вы думаете о творчестве Майкла Шейбона? Не могли бы оценить «Союзе еврейских…
По-английски действительно читается Шейбон
07 нояб., 13:21
Борис Стругацкий, «Поиск предназначения, или Двадцать седьмая теорема этики»
"Но истинный книги смысл доходит до нас только сейчас"... Смысл не просто "доходит", он многих literally на танках…
24 окт., 12:24
Кто из русских писателей больше всего похож на Антуана де Сент-Экзюпери?
Дмитрий Львович, я нигде больше не встречала документов, упоминавших встречу Мермоз с Чкаловым. Поделитесь…
18 окт., 16:31