Войти на БыковФМ через
Закрыть
Литература

 Почему произведения «Джуд незаметный» и «Тэсс» Томаса Харди нравились в подростковом возрасте, а во взрослом перечитывать уже не интересно? 

Дмитрий Быков
>500

Да, понимаете, он великолепный писатель именно для подросткового возраста. Я не знаю, как бы я сегодня перечитывал «Тэсс». Пересматриваю я его с наслаждением этот фильм, потому что, во-первых, это Полански, а во-вторых, Настя Кински в молодые годы была совершенно пленительна. Как говорил Кончаловский: «Ее красота – гениальная ошибка бога, гениальная неправильность». Да, она очень неправильно красивая. Я, собственно «Париж, Техас» пересматривал ради нее. Но перечитывать «Тэсс», наверное, не надо. 

Вот. я могу сказать: у Харди  развитие поэзии и прозы шло на редкость органично. Его романы – это его расшифрованные стихи. В особенности это касается романа «Вдали от обезумевшей толпы», но и «Джуд», и, конечно, «Тэсс», весь Харди (у него, по-моему, 12 больших романов, если я не путаю) – это расшифровки того, что у него дано в стихах. Вот стихи у него есть гениальные. Особенно «Барабанщик Ходж» в изумительном переводе Марка Фрейдкина. Я как-то Фрейдкину сказал об этом, а он говорит: «Да я уже и забыл». 

Действительно он когда-то в молодости переводами занимался, и Харди перевел гениально, как и все, что делал. У него был такой легкий дар песенный.

Без гроба, так, в чем был, – его

Зарыли и ушли.

Лишь Африка вокруг него,

 Холмы пустынь вдали;

Чужие звезды над его

Могилою взошли.

Я это помню потому, что, когда меня мать водила к Пуришеву и он мне подписывал свою хрестоматию по зарубежке (11 лет мне было),  – я ее тогда почти всю прочел. Там был, во-первых, рассказ Генриха Манна, совершенно меня потрясший (по-моему, он назывался «Искупление»). И совершенно меня тогда потрясли стихи Харди. Харди – это действительно большой поэт. 

Что касается, понимаете. Поэзия в своем развитии прозу опережала. Поэзия была тотально модернистской уже в 19-м веке. А проза оставалась ползучей, реалистичной, довольно унылой. И, конечно, прорыв в этой области совершил Джойс, который поэтом был прекрасным. Если бы у Харди был бы опыт Джойса.

Да, некоторые попытки модерна были. Та же Новелла Матвеева говорила, что первым модернистом был Генри Джеймс. Во-первых, если на то пошло, Генри Джеймс учился у Тургенева, пусть и заочно.  А во-вторых, Генри Джеймс – это я все время испытываю желание, как Джек Лондон, воскликнуть, прочитав две страницы этого плетения словес: «Кто-нибудь, черт возьми, объяснит мне, про что тут написано?» И швырнуть эту книгу в стену. Вот я с таким же чувством читаю «Женский портрет».

У Генри Джеймса была одна гениальная книга –  The Turn of the Screw, «Поворот винта». Я думаю, что до Джойса проза говорила языком 19-го века. Мы не можем требовать от Харди, чтобы он прыгал через ступеньку. Больше вам скажу. Вот Моэм.  У него в Cakes and ale (в «Пирогах и пиве») содержится довольно уничижительный пассаж про Гарди, что он был простоват и провинциален даже в общении. Но ведь понимаете, даже проза Моэма на сегодняшний вкус невыносимо старомодна. Да, у него очень много качественно построенных рассказов, именно качественных. Весь «Эшенден» – это великолепное, хитрое плетение мотивов. Но, пожалуй, кроме «Эшендена», пожалуй,  в общем, не так-то много осталось.

Вечная утеха женщин под 40 – это роман «Театр». И вечная утеха агностиков – рассказ «Дождь», изумительный. Но в общем, Моэм на фоне 20-го столетия  – это немножко приготовительный класс, при том, что я искренне восхищаюсь  им. Если на то пошло, когда мне хочется почитать что-то для души, я вряд ли в Джойса полезу. Скорее, если на то пошло, я полезу в  «Эшендена», грубо говоря.

Отправить
Отправить
Отправить
Напишите комментарий
Отправить
Пока нет комментариев
Можете ли вы отнести Марка Фрейдкина к числу творцов народной песни?

Ну а как же нет. Огромное количество песен Фрейдкина ушло в народ, и это не только «Тонкий шрам на любимой попе». Сам Фрейдкин удивлялся, что его «Песня об отце», сочиненная за 15 минут и очень интимная, относящаяся именно к его опыту отношений с отцом, с взаимными подколками, с бесконечной раздраженной нежностью друг к другу, – что эта песня стала фактом общей культуры 80-х, что она стала одной из самых известных.

Фрейдкин был удивительно фольклорным автором. Его главным учителем был Брассенс, во вторую очередь – наверное, Томас Гарди, которого он лучше всех перевел. Во всяком случае, «Барабанщик Ходж», которого я прочел в 10-летнем возрасте, в переводе Фрейдкина… Мать получила в подарок от…

Что выделяет четырёх британских писателей-ровесников: Джулиана Барнса, Иэна Макьюэна, Мартина Эмиса и Иэна Бэнкса в истории Великобритании?

Британия вообще очень интересно эволюционировала в постимперский период: она прошла период ностальгии по империи и период предсказания каких-то новых ценностей. Это особенно заметно у Голсуорси в трилогии «Конец главы», которую я считаю лучшим его произведением. Он там говорит: «Нам надо взять лучшее от старой Британии и построить что-то новое». Мне кажется, что перечисленные авторы (прежде всего, конечно, Макьюэн) взяли от старой Британии лучшее, а именно — этическую определённость, строгость этического кодекса. У них нет постмодернистского релятивизма и постмодернистской относительности.

Вот этого морального релятивизма нет в текстах Эмиса, как и в текстах его…

Как вы оцениваете творчество Джона Пристли? Нравится ли вам английская проза?

Вообще моя давняя мечта — это сделать курс лекций по английскому модернизму. Я думаю, что там модернистская проза была лучше. Это Честертон, Уайльд, Стивенсон, Киплинг, Моэм, Шоу — все вот эти «дети Диккенса». Голсуорси, кстати, тоже — гениальный теоретик модерна, потому что более модернистской книги, чем «Конец главы», я просто не встречал; там есть очень архаическая форма и абсолютно модернистская идея.

Но что касается проблемы Пристли. Пристли — он самый младший из этих отпрысков замечательных, последний из «птенцов гнезда Диккенса». Он — такая своего рода тень Шоу как драматург, но нельзя отрицать его великолепного, несравненного драматургического мастерства. Прежде всего это…

Разное
О чем фильм «Лоуренс Аравийский» Дэвида Линча? Неужели о победе Востока над Западом?

Ну нет! Ну, так-то уж давайте всё-таки буквально это не толковать. Хотя и об этом тоже. Лучшее, что написано о Лоуренсе Аравийском, на мой взгляд, это не сценарий этого фильма, а очерк Марка Алданова. Но видите, в чем история? Ну, конечно, не победа Востока над Западом, а скорее такое киплингианское взаимное обогащение, слияние.

Видите ли, это сложная тема, но британское отношение к Востоку гораздо шире, чем колониалистское. Вот о Моэме много вопросов — ну, в связи с тем, что я «Эшендена» упоминал, его цикл, и так далее. Это не просто колонизация, это не презрение колонизатора, это не высокомерие. Это даже не конфликт технократической культуры с культурой, так сказать (чтобы не употреблять…