Войти на БыковФМ через
Закрыть

Как вы оцениваете творчество Чингиза Айтматова? Что вы думаете о его романе «Плаха»?

Дмитрий Быков
>250

Понимаете, я начитываю курс лекций по «республиканской литературе», по литературе советских республик. Начитал я уже грузин, украинцев и белорусов, дальше мне предстоит Армения, Азербайджан и Киргизия (в основном Айтматов). Дело в том, что тут возникает такая парадоксальная ситуация, вот этому я, пожалуй, уделил бы внимание более глубокое. Миф, мифологический или магический реализм возникает там, где есть колонизация. У Маркеса двойная колонизация — сначала инками, потом испанцами, у Фолкнера двойная колонизация — сначала победа над индейцами, потом победа над южанами.

У грузин явная совершенно двойная колонизация: скажем, мифологический роман Отара Чиладзе или «Дата Туташхиа» — еще один роман миф Амирэджиби. Аннинский в своей блистательной статье о литературном портрете Чиладзе, где он разбирает «Шел по дороге человек», задается вопросом, каким образом латиноамериканец и грузин одновременно написали два романа-мифа, очень похожих? И вот эта связь колонизации… Я не думаю, что в российском случае это была строгая колонизация; скорее, имела место внутренняя колонизация (по Эткинду), но это была такая «модернизация извне», назовем это так. Хотя многие в Грузии считали, что, подарив мир, тем не менее Россия повлияла и позитивно, и негативно. Там разные есть свойства. Один герой Чавчавадзе говорит: «Лучше бы нам быть самими по себе», хотя автор амбивалентнен к этому высказыванию.

Я думаю, связь здесь та, что бегство в миф — это в известном смысле бегство от попыток модернизации к каким-то первоосновам бытия. Это неприятие чужой, навязанной системы ценностей и попытка бегства в архаику, понятную совершенно. Это попытка бегства в миф. Неслучайно героями этих текстов чаще всего становятся старики и дети, а взрослые люди присутствуют меньше, как ребенок в «Белом пароходе» или как волки у Айтматова, такие животные мудрые, но наивные, голубоглазая эта волчица. Бегство в миф — это антипсихологизм, и это легко понять, потом что психологизм — это как совесть по сравнению с честью. Понимаете, психологизм всегда конформен, он пытается оправдать компромисс, он навязывает объяснения. Психологизм — это у Трифонова, где герои на каждом шагу объясняют сами себе, почему они иначе не могут и почему они предают себя на каждом шагу. А миф — это вот у Искандера, где Чик — ребенок или Сандро — старик, это бегство из психологии. И вот у Айтматова это очень показательно: это и «Пегий пес, бегущий краем моря» (он очень гордился тем, что выдумал миф, а не подслушал его, и Санги поразился — писатель северный — аутеничноси этого мифа); точно также и у Рытхэу попытки бегства — абсолютно мифологичен же роман «Сон в начале тумана».

Бегство в миф — это как у Маркеса, это неприятие рационализма, потому что ценности рационализма себя не оправдали. Это бегство и от американцев, попытка бегства еще от американской колонизации той же Колумбии… Миф — это ненависть к модерну, который навязал чужой, универсальный, глобальный образ поведения, бегство к корням, романтическое бегство. Если вам не нравится слово «архаика», говорите, что это бегство в первооснову или, как мне предложил замечательную формулировку мой друг Александр Зонтиков, очень авторитетный для меня критик, это «бегство в романтизм», потому что для романтизма всегда характерна мифология, такая мифологизация. И, конечно, Дата Туташхиа насквозь романтический, байронический герой. Поэтому айтматовское творчество с его поэтизацией, с его возвращением к основам мифа — это во многом следствие страха перед модерном, но страха оправданного, в общем. Потому что в конце концов модерн в каком-то предельном своем развитии, наверное, ведет к обезличиванию, наверное, ведет к некоей эмоциональной глухоте. Это довольно серьезные, печальные вещи.

Отправить
Отправить
Отправить
Напишите комментарий
Отправить
Пока нет комментариев
Легенды в «Пегом псе» Чингиза Айтматова придуманы им или взяты из народных легенд?

Чингиз Торекулович именно в интервью со мной говорил, что больше всего гордится именно придуманными им легендами в «Пегом псе» и мифами. И когда Владимир Санги это прочел, то поразился: «Откуда Айтматов знал?» А он не знал, он выдумал. Он стилизовал очень много. Вообще, Айтматов обладал чутьем на миф. Кстати говоря, Чингиз Торекулович считал «Пегого пса» своей главной литературной удачей до «Легенды о манкуртах» в «Буранном полустанке». Первоначально роман назывался «Обруч», потом — «И дольше века длится день», потом заставили взять «Буранный полустанок».

Но высшим своим достижением до «Полустанка» он считал две легенды: «Белое облако Чингисхана», которое должно было войти в…

Как относиться к Чингизу Айтматову – как к лояльному системе писателю или как к самобытному творцу со своим моральным компасом? Не кажется ли он вам слишком нравоучительным?

Айтматов как раз не слишком нравоучителен. Да, у него есть такая немножко нарочитая, немножко архаическая дидактичность. У Искандера она пародийна, у него – скорее педалирована. Но я не думаю, что Айтматов дидактичен. Наоборот, Айтматов возвращал советскому читателю чувство неприкрытого трагизма – например, как в повести «Ранние журавли». Она чудовищна по безысходности… я до сих пор с содроганием вспоминают ее жуткий открытый финал, абсолютно жуткий.

Ну или там «Прощай, Гульсары!». Дидактические вещи у  него  – может быть, «Белый пароход», может быть, в каком-то смысле… хотя она тоже такая слезная. Может быть,  «Тополек мой в красной косынке» или «Первый…

Не могли бы вы рассмотреть повесть «Старик и море» Эрнеста Хемингуэя с точки зрения событий в Израиле?

Да знаете, не только в Израиле. Во всем мире очень своевременна мысль о величии замысла и об акулах, которые обгладывают любую вашу победу. Это касается не только Израиля. И если бы универсального, библейского, всечеловеческого значения не имела эта повесть Хемингуэя, она бы Нобеля не получила. Она не вызвала бы такого восторга.

Понимаете, какая вещь? «Старик и море» написан в минуты, когда Хемингуэй переживал последний всплеск гениальности. Все остальное, что он делал в это время, не годилось никуда. «Острова в океане», которые так любила Новодворская, – это все-таки повторение пройденного. Вещь получилась несбалансированной и незавершенной. Ее посмертно издали, там есть…