Во-первых, все-таки «Сказка о рыбаке и рыбке» содержит некоторые вольности, некоторые добавления чисто славянского колорита. Да и потом, она даже изложена таким стихом – она предполагалась одной из песен западных славян, так что была еще и славянизирована за счет ритма.
А что касается плагиата, то это, скорее, еще одна вариация на тему. Это сказочные, фольклорные сюжеты… Ведь практически все великие тексты основаны на интерпретации мифов. Могу ли я назвать плагиатом «Медею» во всех ее интерпретациях? Могу ли я назвать плагиатом, например, «Антиогну» Ануя? Ну вот у Брюсова «Протесилай умерший» – недавно по своим нуждам перечитывал, для книжки, – так себе, Брюсов вообще не драматург. Но трагедии на античные сюжеты Анненского и Брюсова – это ни в коем случае не плагиат.
Нет, интерпретация фольклора, интерпретация мифа – это неизбежная вещь в искусстве. И Пушкин как раз всегда очень тонко чувствовал, где взять. Он ведь и «Дон Жуана» взял именно из бродячих сюжетов. А «Крысолов», например, их много? Бродячий сюжет дает вам возможность для полярных интерпретаций, и именно поэтому становится бродячим.