Войти на БыковФМ через
Закрыть
Литература

Почему «Тихий Дон» Шолохова получил одобрение от советской власти, хотя он повествует о жестокостях красноармейцев?

Дмитрий Быков
>500

Вот роковой вопрос – почему «Тихий Дон» мог быть напечатан? Притом, что это, казалось бы, апология если не белогвардейщины, то белоказачества уж точно. На этот вопрос один мой школьник дал очень правильный ответ: независимо от идеологических симпатий автора, «Тихий Дон» несет в себе совершенно отчетливую мысль: догмы мертвы, ритуалы мертвы, ничего сплачивающего людей, поверх идеологических и социальных барьеров, в России нет. Если не будет диктатуры, если не будет этих железных обручей, которые удерживают вот эту бочку в цельном состоянии, брат пойдет на брата, а сын на отца, как этот было с Григорием и Петром Мелеховыми, как это было с ближайшими друзьями и ровесниками Мелехова, как это было с односельчанами, с хуторянами, как это было со всеми героями. «Если не будет диктатуры, Россия элементарно развалится, ее разопрет изнутри, как эту бочку». 

В общем, это роман, который вполне оправдывает не скажу диктатуру, но вот эту тоталитарную внешнюю власть. Потому что без нее россиян (особенно такой частный случай, как казачество) ничто не удерживает вместе. Вот, собственно, и вся мораль романа на уровне социальном. На уровне личном, человеческом там весьма много других выводов. Но на уровне социальном мораль одна. Все, что как-то сдерживало, скрепляло эту нацию; все, что позволяло этносу стать нацией (идеи, надличные принципы),  – все это к началу ХХ века испарилось, все это ушло в предание, к дедам с прозеленью в бородах, заплесневелым старцам.

Поэтому вместо традиций, вместо духовного единения, которое описано в «Войне и мире», вместо скрытой теплоты патриотизма – только Гражданская война во всех ее разновидностях. Победить вот эту Гражданскую войну (то холодную, то горячую) можно только одним способом – вот этими скрепами, этими обручами, которые удерживают бочку. Поэтому «Тихий Дон» – это вполне идейный советский роман.

Я не говорю о том, что «Судьба человека» затрагивает тему пленных, решает эту тему вполовину шолоховской мощи, но главного не сообщает. Герой после плена не отсидел, а вернулся. И в общем, этот рассказ же не зря посвящен Левицкой, посвящен с намеком. Левицкая – первый редактор Шолохова, которая провела «Тихий Дон» – первый роман писателя – через цензурные рогатки. Она писала о Шолохове, что «за семью замками и еще за одним держит душу этот человек».

Я думаю, что посвящение ей – это прямой намек и ей, и остальным на то, что рассказ, проходя цензурные рогатки, очень сильно ободрал себе бока. Для меня сходство «Шибалкового семени», «Судьбы человека» и «Тихого Дона» – это один и тот же сон, старый солдат держит ребенка на руках – лишнее доказательство шолоховского авторства, это его инвариант, причем предельно отчетливый, повторяющийся. Но то, что «Судьба человека» написана вполовину шолоховской силы и вполовину правды, которую он знал, для меня тоже совершенно несомненно. Хотя я думаю, что «Судьбу человека» и не за что было запрещать. Хотя это и было первым легальным упоминанием о пленных, первой литературной попыткой, попыткой культурной реабилитации.

Отправить
Отправить
Отправить
Напишите комментарий
Отправить
Пока нет комментариев
Замечаете ли вы сходства у романа «Талисман» Стивена Кинга с серией романов о Гарри Поттере Джоан Роулинг?

Главный герой – 13-летний мальчик, главный антагонист – могущественный злодей Морган, главный предмет – талисман, пересекаются реальный и волшебный миры, Сириус Блэк и Люпин помогают герою, как и герои «Талисмана» в образе львов, и так далее».

Понимаете, вы обратили внимание на пропповские механизмы или на юнговские архетипы. В каждой сказке у героя есть волшебный помощник, в каждой сказке ему противостоит абсолютное зло. В каждой сказке герой, как правило, сиротка, чтобы усугубить его одиночество. Конечно, Роулинг опиралась при написании романа не столько на Кинга, сколько на «Копперфильда», Шарлотту Бронте и на ее героинь. Вообще, она такой синтез всех сестер Бронте: влияние…

Можно ли назвать «Поднятую целину» Михаила Шолохова сатирой на коммунистический строй?

Видите, это довольно интересная версия — представить «Поднятую целину» как сатиру. Но на самом деле, такие трактовки, особенно применительные к второй книге, которая просто вся состоит из Щукарских историй, предъявлялись, такие версии высказывались. Есть версия Зеева Бар-Селлы, согласно которой «Поднятая целина» — это тоже коллективный труд советских писателей, и все эти советские писатели явно издевались над Шолоховым, поэтому там так много тайных знаков, как, скажем, некоторые имена в «Они сражались за родину», некоторые отсылки к каноническим текстам, появление там Настасьи Филипповны, и так далее,— что вся «Поднятая целина» и «Они сражались за родину» — это гигантская скрытая…

Согласны ли вы с утверждением Виктора Ерофеева о том, что Михаил Шолохов не был автором «Тихого Дона»?

Всё-таки у нас немножко разные цеха и разные даже не просто взгляды, а очень разные модусы. Поэтому то, что говорит Виктор Ерофеев, как мне кажется, очень часто имеет только одну цель — цель спровоцировать дискуссию. Иногда это хорошо, иногда — нехорошо.

Мне кажется, что случай Шолохова достаточно очевиден. Я готов поверить, что Шолохов был старше своих лет, когда писал роман, но мне очевидно во всяком случае, что от первой до четвёртой книги «Тихого Дона» отчётливо видно, как автор растёт. Я думаю, что он по-настоящему научился писать к концу третьего — началу четвёртого тома. Первые два тома меня не увлекают совершенно, а третий и четвёртый — это высокая трагедия, исполненная с библейской…

Должен ли потребитель дотягивать до потребляемого? Возможно ли, что проблема современности именно в том, что посмотреть глупое видео — совсем не то же самое, что прочитать «Тихий Дон» Шолохова?

Не надо переоценивать трудности чтения «Тихого Дона». По-моему, «Тихий Дон» — как раз увлекательный роман и довольно легко читаемый. И не нужно делать вид, что довольно сильно облегчилось потребление каких-то продуктов. Мне, например, читать «Улисса» было намного проще, чем слушать альбом про красоту и уродство, потому что там я половину вещей не понимаю, и надо постоянно сверяться с текстом, потому что многие вещи мне непонятны. А «Улисса» даже без комментария, многих отсылок не понимая, можно читать свежим взглядом с наслаждением. Говорил же Набоков, что для чтения «Улисса» совершенно не обязательно отслеживать связи с греческой мифологией, важно отслеживать карту Дублина и помнить,…