Войти на БыковФМ через
Закрыть
Литература

Что вы думаете про эмигрантский опыт Василия Аксенова? Не кажется ли вам, что он так и не прижился, хотя писал бестселлеры на английском языке?

Дмитрий Быков
>500

Ну как «прижился», Аксенов не стремился прижиться. Он хотел стать американским писателем, он довольно далеко продвинулся. «Московскую сагу» сравнивали с «Войной и миром». Она была бестселлером, она вышла в первые ряды. «Вашингтон Пост» рецензировал ее огромными и весьма комплиментарными текстами.

Другое дело, что «Московская сага» – не самый аутентичный для Аксенова текст. И все-таки добиться своей главной цели – завоевать Голливуд (а такую цель он себе ставил) – Аксенов не сумел. Ее не экранизировали в Америке, ее экранизировали в России. По-моему, не очень удачно.

Другое дело, что Аксенов – и это очень важная амбиция – пытался не свое место изменить, а пытался изменить мейнстрим американской прозы. На моей памяти это удалось только Брэдбери, который фантастику сделал легитимным жанром. Он перевел ее из маргиналий в абсолютно мейнстримное чтение. 

Аксенов, конечно, и «Желтком яйца», и поздними своими русскоязычными романами (прежде всего «Новым сладостным стилем»), и «Московской сагой» пытался произвести некоторую революцию в американской прозе. Он  пытался ее сделать более условной, более авангардной, менее традиционной. Но американцы сами к этому пришли. Аксенов в этом смысле ничего не сделал, ничего не изменил. Именно поэтому его «полифонические романы» (прежде всего «Кесарево свечение») остались непонятыми. Именно поэтому Аксенов после «Кесарева свечения» уехал  в Биарриц. Покинул должность преподавателя в Америке и стал издаваться главным образом в Европе. Он добился здесь многого, но у него были более высокие цели. Его интересовало не личную позицию улучшить, не личную кредитную историю, а его интересовало радикально изменить ландшафт американской прозы. Этого он сделать не сумел, хотя к его опыту радикально присматривались и Филип Рот, и Воннегут. Аксенова здесь очень серьезно принимали.

Тут, знаете, что могло сыграть? Когда вышел «Ожог», Бродский пытался зарубить литературную славу Аксенова полностью, хотя формально они дружили. Это скандал общеизвестный, их переписка неоднократно обсуждалась. Фигура Алика Конского в «Скажи изюм» более чем откровенна. Роль Бродского в этой ситуации была неблаговидной. Его после этого даже стали называть «в багрец и золото одетая лиса». Потому что чисто карьерно он, конечно, зарубил продвижение Аксенова. 

Но дело в том, что в тот момент – особенно после скандала с «Метрополем» – Аксенов был одним из явных кандидатов на Нобеля. И если бы с началом перестройки, когда Россия и русская литература оказались в центре внимания, «Ожог» прогремел бы на должном уровне, весьма вероятно, что Нобеля получил бы Аксенов. И тогда, конечно, судьба этой книги была бы иной: был бы другой резонанс.

Понимаете, если бы Оппре Уинфри в свое время не понравился бы роман Фрэнзена «Corrections», никто бы не знал, что есть такой Фрэнзен. Знали бы два десятка высоколобых интеллектуалов. Кстати говоря, я же все-таки слежу немного за реакцией на американскую прозу. Мы можем сколько угодно говорить, что Дэвид Фостер Уоллес изменил ее масштаб, произвел революцией в ней, но это не так. Дэвид Фостер Уоллес свою многолетнюю депрессию и в конце концов свое самоубийство предсказывал совершенно отчетливо именно потому, что он не стал писателем понятным, писателем услышанным. И свой роман, который давался ему невероятным трудом («Pale King»), попытку увлекательно написать о такой неувлекательной вещи, как налоговые ведомства, то есть создать такой портрет современной Америки… Он написал треть этого романа, и треть, кстати, выдающуюся абсолютно.  А потом он не стал его продолжать, потому что у него не было мотивации быть услышанным, быть понятным, прочитанным толком. 

Много ли вы знаете в Америке людей, которые прочли «Infinite Jest»? Их и в России очень мало, и в Америке очень мало. Именно потому, что «Infinite Jest» – это авангардное произведение. Кстати, в нем очень много лишнего, на мой взгляд. Есть гениальные куски, есть абсолютные суперфлю. Как бы мы ни относились к Уоллесу, он писатель с репутацией, но без чтения, его по-настоящему не прочли. Это очень печально.

Где уж там Аксенову было надеяться изменить радикально пейзаж американской прозы? Тем более, что по-настоящему ни «Ожог», ни лучшие вещи – «Рандеву», «Стальная птица», «Бумажный пейзаж» – не нашли в Америке читателя. И не потому, что это на советском материале. А потому что американский читатель очень консервативен. Он любит такие книги, которые раньше в санаторных библиотеках выдавали. Он саги любит большие. И чем эти саги консервативнее в эстетическом отношении…

Даже «Корни» Алекса Хейли были, я думаю, книгой слишком оригинального жанра. Хотя стали бестселлером и заложили тренд.

Отправить
Отправить
Отправить
Напишите комментарий
Отправить
Пока нет комментариев
Согласны ли вы, что Кабаков, будучи учеником Аксенова, шел по пути мачо-Хемингуэя, но под конец жизни занял примиренческую позицию?

Нет. У него не было примеренческой позиции. И консерватизм Кабакова был изначально, как и в случае Новеллы Матвеевой, формой неприязни к нуворишеству. Я писал об этом, и довольно точно об этом написала Татьяна Щербина. И Кабаков уже в 90-е годы никаких иллюзий не питал по поводу этой перестройки, он и к советской власти сложно относился, а ведь то, что началось в 90-е, было советской властью минус электрификация всей страны, минус просвещение, минус социальное государство. В остальном это была такая же советская власть, и ее очень быстро стали осуществлять бандиты, эстетика которых мало отличалась от советской. «Сердца четырех» Сорокина, которые написаны как раз о 90-х годах,— это…

Как вы относитесь к роману «Бумажный пейзаж» Василия Аксенова?

«Бумажный пейзаж» – это такая ретардация. Это замечательный роман про Велосипедова, там героиня совершенно замечательная девчонка, как всегда у Аксенова, кстати. Может быть, эта девчонка самая очаровательная у Аксенова. Но сам Велосипедов не очень интересный (в отличие, скажем, от Малахитова). Ну и вообще, такая вещь… Видите, у писателя перед великим текстом, каким был «Остров Крым» и каким стал «Ожог», всегда бывает разбег, бывает такая «проба пера».

Собственно, и Гоголю перед «Мертвыми душами» нужна была «Коляска». В «Коляске» нет ничего особенного, nothing special. Но прежде чем писать «Мертвые души» с картинами русского поместного быта, ему нужно было на чем-то перо отточить. И…

Что вы можете сказать о творчестве Анатолия Гладилина?

На меня самое сильное впечатление производило «Евангелие от Робеспьера». Я вслед за Львом Аннинским считал, что это лучшее его произведение, хотя на него была исчерпывающая пародия «Робеспьер прохилял в Конвент», но это не совсем так. Это глубокое сочинение. Ну и «Хроника времен Виктора Подгурского», конечно же… Рано он очень созрел. Мне больше всего нравился «Меня убил скотина Пелл», такой памфлет замечательный про журналы и полемику «Континента» и «Синтаксиса». Он, конечно, был замечательно тоже быстроумный человек. Мне кажется, что стилистически он уступал Аксенову, и Катаев несколько поспешил, называя его мовистом. Мне кажется, что стилистически он довольно стерт. Но все-таки…

Чем интересен сборник «На полпути к луне» Василия Аксенова?

Тем, что новеллистика Аксенова — это вообще самое лирическое, самое прямое выражение его душе; лучшее, что он написал. Я, конечно, «Ожог» и «Остров Крым» ставлю выше всех его романов, очень высоко ставлю «Кесарево свечение», как такой экспериментальный метароман, такой великолепный; очень люблю «Редкие земли» — больше, чем первые две части трилогии детские. Я позднего Аксенова вообще люблю, и, конечно, «Негатив положительного героя» — гениальный сборник. Потрясающее стихотворение в прозе «Досье моей матери» — как он читал, вот это «И подыхаю со скуки…». Ох, какой страшный текст и как здорово написан. Но ранние его рассказы люблю чрезвычайно, и они добрые. Там Аксенов не пережил еще…

Каково ваше мнение о творчестве Анатолия Алексина?

Я с Алексиным был немного знаком. Я интервьюировал его в Израиле (по-моему, в Тель-Авиве). Но знал я его еще по России. Как и большинство русских советских писателей, Алексин пережил свой творческий пик в 70-е годы. Надо сказать, что в 70-е годы все писали лучше всего: и Аксенов, и Вознесенский, Коваль, ну и Алексин.

Алексин был чистый young adult. Это не для детей и это не для взрослых. Это для подростка, который решает для себя тяжелые нравственные вопросы. Самым любимым произведением самого Алексина у него был «Поздний ребенок». Мне очень нравилось «А тем временем где-то», из которой Васильев сделал блистательную картину «Фотографии на стене» (и благодаря песням Окуджавы, и благодаря…

Что печального в книге «Скажи «изюм»» Василия Аксенова?

Ну что вы? Наоборот, «Скажи изюм» — это книга освобождения, в том числе освобождения от родины, от ее гипнозов, но это все-таки книга, которая из драмы и из травмы отъезда делает праздник. Очень депрессивны были последние советские сочинения Аксенова. Депрессивен был «Остров Крым» с его абсолютно трагическим финалом, депрессивен насквозь был «Ожог» (он говорил: «Сам я его разлюбил, это истерическая книга»), абсолютной депрессией проникнуты «Поиски жанры», и прорыв, счастье вдруг, когда он перестал соблюдать тысячу условностей, улетел на свободу — эстетическую и политическую,— это, конечно, «Скажи изюм». Это книга, которая остается некоторым призывом к самому себе: «Скажи…

Не могли бы вы рассказать об отношениях Василия Аксенова с матерью? Правда ли, что они не ладили?

Да нет, ну что вы! С Евгенией Гинзбург у него были практически идеальные отношения. Зная, что она умереть может скоро, он повез ее в европейскую поездку, где она впервые в жизни с французами поговорила по-французски. По Европе на машине поехал с ней. Конецкий, когда они разругались с Аксеновым (со стороны Конецкого это было очень отвратительно, со стороны Аксенова, конечно, это тоже было грубо, но Конецкий совсем нехорошо себя повел по отношению к Аксенову-эмигранту) писал: «Что есть, то есть: гулаговскую мамашу везти в Европу – это подвиг». И Аксенов это сделал.

Конечно, смерть Евгении Гинзбург была для Аксенова тяжелейшим ударом. Многие вспоминали, что он был на ее похоронах совершенно…

 «Стальная птица» и «Золотая наша Железка» Василия Аксенова – это дилогия?

Да, можно так сказать. Потому что они, во-первых, написаны подряд. А во-вторых, «Золотая наша Железка» – это, в общем, повесть о шарашке, которую Аксенов предполагал напечатать. Она в «Юности» уже была набрана, но в последний момент запрещена. 

«Стальная птица» – это повесть о Советском Союзе, я так понимаю эту вещь. Казалось бы, очень многие люди, глубоко понимающие Аксенова, интересующиеся им, обходят «Стальную птицу». Это повесть 1965 года, повесть глобального разочарования Аксенова в каких-то иллюзиях сосуществования. После 1963 года ему все, по-моему, стало понятно. Он предпринял такую смехотворную попытку компромисса, написав статью в «Правде». Ему потом всю жизнь ее…