Ну я не политолог, но в принципе, наверное, имитация институтов для каких-то частных случаев (скажем, освобождение матери больного ребенка, которую арестовали) необходима. Надо спасать тех, кого можно спасти. Замечательная фраза БГ: «Всех спасти нельзя, но некоторым помочь можно». Но если брать то, чем я занимаюсь профессионально, а именно литературу, то возникает такая проблема: что лучше — литература имитационная или литература откровенно плохая? Я думаю, что лучше откровенно плохая. Потому что имитационную можно случайно проглотить и отравиться. Конечно, с формальной точки зрения лучше литература имитационная, как бы косящая под хорошую, чем откровенный трэш. Но откровенный трэш раньше вас отравит: вы раньше захлопнете книгу, вы ею не отравитесь. Вы не будете в ее сомнительном обаянии. Мне кажется, что паралитература откровенна и этим уже безопасна. Литература, которая косит под интеллектуальную, являясь… Ну сейчас 90 процентов переводов западной прозы — это именно слащавая, абсолютно женская литература с закосом под философию. Грубо говоря, что опаснее — Донцова или Коэльо? Мне кажется, что Коэльо. Потому что Коэльо, мало того, что он тырит сюжеты и мысли («тырит», конечно, в благородном смысле, заимствует), как мне представляется, просто имитирует философию. И люди, читая Коэльо, начинают думать, что они продвигаются. Они не продвигаются, они глубоко погружаются.
Так и здесь. Мне кажется, имитационные институты спасают некоторые единицы, и мы не можем этим пренебрегать. Но они дурят голову миллионам, дурят голову тысячам.