Войти на БыковФМ через
Закрыть

Верно ли, что роман «Раскрашенная птица» Ежи Косинского — книга надуманная, ведь с самим Косинским ничего подобного не было? Что вы думаете о фильме по «Раскрашенной птице»?

Дмитрий Быков
>100

Я готов с вами согласиться в том, что «Раскрашенная птица» — плохая книга. Неважно мне, насколько она основана на подлинных фактах — мы не требуем от литературы автобиографизма любой ценой. Касинский покончил с собой из-за обвинений в присвоении чужой судьбы, хотя литературная его судьба складывалась в Штатах замечательно. Но «Раскрашенная птица» — это просто плохая книга. Если сравнить, например, с прозой Тадеуша Боровского (или с «Тяжелым песком» Рыбакова), то становится понятно, где литература, а где старательная имитация. Но при этом не видев фильма, я не знаю, как о нем говорить. Что касается экранизации: для того, чтобы снимать о Холокосте, нужен либо личный опыт, как у Полански, либо нужна какая-то (как у Павликовского в «Иде») какой-то новый угол зрения, иначе человек все-таки выезжает за счет нечеловечески страшного материала, и иногда это выглядит ужасной спекуляцией. Мне кажется, что для того, чтобы снимать о Холокосте, нужно обладать невероятной мерой художественного такта. Это очень сложно, и для этого нужно либо знание эпохи невероятное, либо новый угол зрения, новый взгляд на нее.

Отправить
Отправить
Отправить
Напишите комментарий
Отправить
Пока нет комментариев
В какой степени адекватен перевод романа Владимира Набокова «Приглашения на казнь», выполненный Дмитрием Набоковым?

Ну, во-первых, он не совсем выполнен им. Он выполнен ими двумя. И именно Набокову принадлежит перевод названия, не Invitation to an Execution, а Invitation to a Beheading, «Приглашение к обезглавливанию», что для него очень принципиально, очень важно. Что касается качеств, достоинств этого перевода, понимаете, какие-то вещи там непереводимы. Например, ударили часы, и их отгул, перегул и загулок вели себя подобающим образом. Я очень был разочарован, узнав, что многие блистательные набоковские каламбуры в этом романе совершенно утрачены. Но это, понимаете, принципиальная набоковская установка. Он считал, что переводить надо точно, и поэтому многие созвучия, вот эти каламбуры - это его…

Если моральным компасом плута служит гуманизм, какое место в этом ряду занимают шпионы?

Видите ли, довольно много шпионских романов с такой парадигмой, где трикстер является ещё и таким медиатором — человеком, который легко пересекает границы. Для меня такая фигура — Штирлиц. И это совершенно несомненно. Кстати, он по очень многим параметрам подходит под такую христологическую фигуру: тёмная история с отцом, который всё время отсутствует и незримо присутствует; женщина не может быть рядом с ним. Конечно, пародийность определённая заложена, Семёнов явно пародирует классический шпионский роман. А пародией на эту пародию уже являются бесчисленные анекдоты о Штирлице.

Надо уметь почувствовать это зерно пародии в романе. Ну, это как в фильме про Чапаева. После того, как…

Как вы относитесь к христианским качествам, которые утверждает в русской литературе Фёдор Достоевский?

Достоевский не утверждает в русской литературе христианских качеств, в этом его главная проблема. Достоевский утверждает в русской литературе весьма сложные и разнообразные человеческие качества, но говорить о христианстве Достоевского можно только применительно к «Братьям Карамазовым», и только к главе «Кана Галилейская», остальное там весьма спорно. Я надеюсь, что «Братья Карамазовы» — я много раз говорил об этом — знаменовали отход Достоевского от концепции «государства-церкви» леонтьевской и отход от партии Константиновского дворца.

Удар приходится все-таки, говоря по-писаревски, не налево, а направо. Но в любом случае, Достоевский и христианство — это настолько…

Какую литературу бы вы посоветовали будущим учителям? Есть ли литература, которая повлияла на ваш профессиональный выбор?

На мой профессиональный выбор вообще не повлияла никакая литература. На меня литература влияла очень мало, я человек не гипнабельный. Веллер на меня повлиял «Майором Звягиным» очень сильно, это было чисто прагматическое влияние, он меня зарядил на некоторые действия. Ой, господи, так вспомнишь… Какой наивняк, какая тоска… Что касается попытки увидеть в литературе учебник жизни — она аптечка, конечно, она помогает, но на выбор профессии она не очень влияет.

Что полезно читать учителю? Учителю полезно читать прозу Фриды Вигдоровой, безусловно. Потому что она сама педагог, и она сама замечательно описывает психологию учителя. Учителю необходимо читать сценарии и пьесы Георгия…