Войти на БыковФМ через
Закрыть
Литература

Что вы можете сказать о Томасе Стернзе Элиоте?

Дмитрий Быков
>50

Было 4 вида советской поэмы. Поэма-эпос, повествование — это, как правило, очень неудачно. Это проза стихами. Поэма авангардная («Улялаевщина» Сельвинского). Поэма как собранье пестрых глав (из-за отсутствия концепции иногда сходила за поэму и «Братская ГЭС» Евтушенко). Вообще поэмы шестидесятников обычно очень плохи. Прав Лев Аннинский: это ретардация. Ну и поэма-наваждение. «Стихи о неизвестном солдате», оратория Мандельштама, «Поэма без героя» Ахматовой, поэма «Про это» Маяковского.

Когда вам является видение, вы пытаетесь с ним что-то сделать. Вот поэма Элиота «Бесплодные земли» — это попытка разобраться с видением. Безусловно, великим, безусловно, очень масштабным. Но до меня это видение не доходит, я не могу его разделить. Ему не удается поделиться, навязать мне это наваждение. Я понимаю, что он испытывает состояние тяжелейшего стресса. Ему является поток апокалиптических картин — возможно, из ближайшего будущего. Но я не могу с ним этого разделить.

Я человек такой, понимаете, традиционный. Мои любимые поэмы написал Эдвин Арлингтон Робинсон — например, «Avon’s Harvest». Это лирическая поэма. Это не роман в стихах, как у Браунинга «Кольцо и книга» или «Сорделло», а именно поэма. Лирическая поэма, очень глубокая и проникновенная. Хотя, конечно, нарративная и несколько навязчивым пятистопным ямбом, но внутри этого ямба очень интересная.

Отправить
Отправить
Отправить
Напишите комментарий
Отправить
Пока нет комментариев
Можно ли рассматривать сюжеты «Божественной комедии» Данте Алигьери и «Алисы в Стране чудес» Льюиса Кэролла как типологически сходные? Можно ли сказать, что эти авторы через загробный мир или мир сна выстраивает новую систему ценностей? 

Нет, я не думаю, что есть тут общее. К тому же, так сказать, все, что их объединяет – это тема сна. И то Данте видит не сон, он в лесу не заснул, он в лесу увидел таинственный ход – такую же кроличью нору, как у Алисы. И Алиса падает не в ад, Алиса попадает в WonderLand, Страну чудес – мрачную,  тяжелую, но не космогоническую, не такую серьезную. Наличие Белого кролика (путеводителя) не делает этого его Вергилием, не делает Алису Данте. Мне кажется, что не все космогонические путешествия, вообще не все странствия по центру Земли являются божественными комедиями. Хотя, конечно, перспектива чрезвычайно соблазнительна.

Верите ли вы в мужскую эволюцию Бенджамина Баттона из рассказа Скотта Фицджеральда?

Я вообще считаю, что это самая точная метафора. Потому что человек рождается стариком, а умирает молодым. В том смысле, что ребенок сталкивается с самыми серьезными, самыми взрослыми вызовами, самыми масштабными. Первое предательство, первая любовь, первая смерть, первый страх. Я помню экзистенциальный ужас в детстве моем по ночам, он был невероятно страшен, это ощущение, что ты — это ты, и сейчас это ты, и что ты отвечаешь за каждый свой шаг, за каждый свой выбор. Это было очень сложное ощущение, но я его помню. Это у Куприна очень хорошо описано в «Поединке» в разговоре Ромашова с Шурочкой. Так что мне кажется, что ребенок рождается более взрослым, а потом приспосабливается, что-то теряет, что-то…

Согласны ли вы, что роман «Дикие пальмы» Уильяма Фолкнера невозможно экранизировать?

Вот здесь довольно сложная проблема. Дело в том, что не только «Дикие пальмы», которые Фолкнер задумывал именно как кинороман, но и, скажем, «Шум и ярость», экранизированная дважды — это вещи вполне экранизируемые. Но при экранизации теряется фолкнеровский нарратив, фолкнеровская композиция — довольно причудливая, фолкнеровское нелинейное повествование, постепенное раскрытие героев.

Потому что в кино вы не можете постепенно раскрыть героя, если только не прибегая к каким-то специальным приемам типа флешбеков. В кино герой сразу явлен — вот, вы его увидели и дальше можете гадать о его внешности, о его биографии. Но он явлен, что называется. Писатель, когда описывает персонажа,…

Насколько интересен и нужен был Александр Твардовский как главный редактор журнала «Новый мир»?

Бродский говорил, что Твардовский по психотипу похож на директора крупного завода. Наверное, ему надо было руководить вот таким литературным производством. Другое дело, что он обладал несколько однобокой эстетикой.

Он действительно хорошо знал границы своего вкуса. Но, слава Богу, он умел консультироваться с другими людьми. И поэтому ему хватало толерантности печатать Катаева, которого он не любил вовсе — позднего, уже мовистского периода. Но он говорил, что зато оценит аудитория журнала.

У него хватало вкуса читать Трифонова и печатать его, хотя он прекрасно понимал узость своего понимания. Он искренне не понимал, как построен, например, «Обмен». Он говорил: «Ну…